logo

Jak podpořit žáky s odlišným mateřským jazykem o prázdninách?

Mgr. Markéta Slezáková, Mgr. Halka Závorová Smolová
17.06.2025
Učitel/učitelka
Asistent/ka pedagoga
Rodiče
Třídní učitel/ka
Odborná veřejnost
Letní prázdniny znamenají pro některé žáky s odlišným mateřským jazykem přerušení kontaktu s jazykem, ve kterém probíhá jejich školní docházka. Během dvou prázdninových měsíců tak klesají jejich jazykové dovednosti, což může v září způsobit náročnější, ne úplně plynulý, návrat do školy.
Obrázek článku

Foto zdroj: Freepik

Jak mohou učitelé, i s ohledem na to, že v rodinách žáků se často česky nemluví, pomoci svým dětem v tom, aby si udržovaly a rozvíjely češtinu i mimo školní rok? 

Nenabízíme formální „domácí úkoly“, ale spíše inspiraci na aktivity, ve kterých budou žáci s odlišným mateřským jazykem vystaveni novému jazyku zcela přirozeně. A hlavně zábavně.

Vyučující a jejich přístup hraje obrovskou roli nejen během školního roku, ale i o prázdninách. I malé, promyšlené kroky, které si pro děti s odlišným mateřským jazykem připravíte před prázdninami, a děti je uskuteční během prázdnin, mají obrovský dopad na udržení a rozvoj češtiny. Děti neztratí v češtině kontinuitu, plynule na ni v novém školním roce naváží. Ukažte rodičům, že podpora jazyka nemusí být složitá, a dětem, že učení jazyka může být dobrá prázdninová zábava!

Jak se včas připravit aneb co udělat před prázdninami?

Komunikace s rodiči

Vyučující by měli poskytnout informace rodičům v jejich jazyce o tom, jak je důležité češtinu trénovat i o prázdninách (je možné využít například aplikaci Chat bot k napsání informativního vzkazu a jeho přeložení). Rodiče by měli chápat, proč je udržení češtiny důležité a jak v tom mohou děti podpořit.

Tipy: 

Připravte letáčky nebo e-maily přeložené do hlavních jazyků žáků ve vaší třídě. Vysvětlete, že nejde o povinné domácí úkoly, ale o zábavné podpůrné aktivity.


Seznamy doporučených zdrojů na prázdninové aktivity s knihami a videi

Vytvořte seznam online zdrojů a tipů, např. k aktivitám s knihami, audioknihami, písničkami nebo videi. Žáci si mohou s sebou na prázdniny vzít české dětské knihy, komiksy nebo časopisy.

Tipy:

  • Vyprávění příběhů i podle obrázků. I bez čtení textu si mohou rodiče s dětmi společně prohlížet obrázky, povídat si o nich ve svém mateřském jazyce a nechat děti, ať se samy pokusí pojmenovat některá slova česky.
  • Čtení dvojjazyčných knih. Doporučte rodičům dvojjazyčné knihy. Rodič může číst text ve svém jazyce a dítě sledovat českou verzi nebo si naopak dítě zkouší číst česky a rodič pomáhá s porozuměním přes mateřský jazyk.
  • Prohlížení si knih se zjednodušeným textem. Děti si samy poradí s knihami pro začínající čtenáře, tyto knihy mají velká písmena, jednoduché věty a spoustu obrázků.
  • Sledování českých dětských pořadů, pohádek a písniček. Rodiče je najdou např. na ČT Déčko https://decko.ceskatelevize.cz/, na Rádiu Junior https://junior.rozhlas.cz/, pro starší děti např. audioknihy zdarma https://temata.rozhlas.cz/ctenarskydenik, na YouTube kanálu s dětským obsahem v češtině, na Spotify nebo Apple Music.
  • Zdůrazněte rodičům, že poslech je sice pasivní, ale velmi efektivní způsob, jak jsou děti vystaveny cizímu jazyku. Písničky, audioknihy, videa si mohou děti pouštět například během cestování nebo před spaním.
  • Nabídněte některé aplikace vhodné pro procvičování češtiny, jejich přehled nabízíme zde.


Seznam pohybových, sportovních a herních prázdninových aktivit

Požádejte o pomoc koordinátory pro cizince, sociální pedagogy nebo asistenty pedagogů či neziskovou organizaci, která se stará o cizince, a pošlete rodičům odkazy na prázdninové tábory, příměstské tábory, dětské akce.

Tipy:

  • Mapování místních příležitostí. Pošlete rodičům informace o letních táborech, kroužcích, sportovních aktivitách nebo akcích ve vašem okolí, které probíhají o prázdninách v češtině a které jsou vhodné pro děti. Může jít o tábory, které pořádají domy mládeže, knihovny, skauti, sportovní akademie apod.  
  • Podpora kamarádských vazeb. Povzbuďte rodiče, aby si navzájem předali kontakty a domluvili se na společných prázdninových aktivitách. Dítě-cizinec se tak může i o prázdninách setkat se svými českými spolužáky a kamarády a prožít spolu čas mimo školu. Vysvětlete rodičům, jak důležitá je pro rozvoj jazyka vzájemná komunikace s českými vrstevníky v neformálním prostředí.
  • Jednoduché hry a nápady pro rodiny. Vytvořte krátký seznam jednoduchých aktivit, které mohou rodiny dělat společně a které děti znají ze školy. Jde např. o pexeso, deskové hry, Člověče, nezlob se!, kostky, domino. Mnohé deskové hry nevyžadují pokročilou znalost jazyka, navíc se děti při hraní naprosto přirozeně učí nová slovíčka.


Jak nezapomenout na školu aneb co udělat během prázdnin

Tipy:

  • Prázdninová výzva. Některé školy posílají žákům během prázdnin (např. v polovině července) jednoduché, zábavné výzvy spojené s češtinou. Například: „Vyfoť se u české památky a napiš, co jsi viděl/a!“ nebo „Podívej se na tyhle dvě české pohádky a napiš, která se ti líbila víc.“ Vyučující tak udržuje kontakt s rodiči a podporuje u dětí motivaci ke komunikaci v češtině.
  • Virtuální setkání. Pokud máte možnost a technické zázemí, můžete uspořádat jedno nebo dvě krátká, neformální online setkání s dětmi. Využijte nápady, které jste uplatnili během online vyučování, můžete si například číst pohádky, povídat si o tom, co zatím děti zažily o prázdninách. Pomáhá to udržovat kontakt s dětmi a připomenout si i jazyk.


Jak se vrátit k češtině, mírný restart aneb co udělat po prázdninách

Tipy:

  • Plynulý návrat. Na začátku školního roku věnujte zvýšenou pozornost plynulému restartu jazyka. Začněte opakováním, konverzačními aktivitami o prázdninách a hrami, které pomohou aktivovat slovní zásobu a gramatiku. Nezačínejte náročnými tématy.
  • Oceňování snahy. Důležité je žáky ocenit za jakoukoli snahu, kdy se snažili používat češtinu i během prázdnin. Sdílejte si své zážitky v češtině.


Mohlo by Vás zajímat

Úpravy podmínek u přijímacího řízení na SŠ pro žáky s dočasnou ochranou ve šk. roce 2025/2026

Také v letošním školním roce 2025/2026 budou mít žáci z Ukrajiny s dočasnou ochranou nárok na úpravy podmínek u přijímacích zkoušek na střední školy. Konkrétně jim bude prodloužen čas na vypracování testu o 25 % a budou moci používat překladový slovník. Tyto úpravy vycházejí z nově vydaného Opatření obecné povahy, které MŠMT zveřejnilo na svých webových stránkách. Níže citujeme jeho znění:

Zobrazit další články